Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.bsmu.edu.ua:8080/xmlui/handle/123456789/25801
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLysenko, N.-
dc.contributor.authorBerestova, A.-
dc.contributor.authorShutak, Larysa-
dc.contributor.authorSavina, V.-
dc.contributor.authorLytvynenko, O.-
dc.contributor.authorЛисенко, Н.-
dc.contributor.authorБерестова, А.-
dc.contributor.authorШутак, Л.-
dc.contributor.authorСавіна, В.-
dc.contributor.authorЛитвиненко, О.-
dc.date.accessioned2024-10-29T12:58:12Z-
dc.date.available2024-10-29T12:58:12Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.otherDOI: 10.24061/2411-6181.2.2023.405-
dc.identifier.otherUDK 81’255.2:611(=124=111=161.2)-
dc.identifier.urihttp://dspace.bsmu.edu.ua:8080/xmlui/handle/123456789/25801-
dc.description.abstractУ статті розглядаються особливості латинсько-англійсько-українського перекладу анатомічних метафор із модифікатором – назвою одягу чи його частини. Фактичним джерелом обрано видання «Міжнародна анатомічна термінологія (латинські, українські, російські та англійські еквіваленти» за редакцією В. Черкасова (2010 р.) та Terminologia Anatomica. Зазначений аналіз робиться вперше. Запропоновано власну класифікацію шляхів виникнення та особливостей перекладу анатомічних термінів-метафор. Застосовано метод суцільної вибірки для пошуку відповідних анатомічних метафоричних бінарм, а також використано порівняльний метод та семно-компонентний аналіз, що дає можливість більш детального розгляду перекладацьких трансформацій. Досліджено переклад таких термінологічних сполук, як поясок війковий, грудний пояс, тазовий пояс, стрічка склепіння, чепцева стрічка, великий чепець, чепцевий горб, вінець голівки тощо. Переважна більшість зазначених метафоричних термінів побудована на подібності, до уваги беруться колір, форма або функційні схожості.uk_UA
dc.language.isoenuk_UA
dc.publisherАктуальні питання суспільних наук та історії медицини (спільний українсько-румунський науковий журнал)uk_UA
dc.subjectанатомічна метафораuk_UA
dc.subjectметафорична бінармаuk_UA
dc.subjectмодифікаторuk_UA
dc.subjectтермін-метафораuk_UA
dc.titleFeatures of the Latin-English-Ukrainian translation and semi-component analysis of anatomical terms-metaphors with the modifier name of clothing or its partuk_UA
dc.title.alternativeОсобливості латинсько-англійсько-українського перекладу та семно-компонентний аналіз анатомічних термінів-метафор із модифікатором назвою одягу чи його частиниuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Актуальні питання суспільних наук та історії медицини

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Lysenko N. Features_2023.pdf295.18 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.