Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.bsmu.edu.ua:8080/xmlui/handle/123456789/17483
Назва: | Когнітивно-прагматичний аспект заголовків малої прози Ольги Кобилянської |
Інші назви: | Когнитивно-прагматический аспект названий малой прозы Ольги Кобылянской The cognitive-pragmatic aspect of titles of Olga Kobylyanska's small prose |
Автори: | Руснак, Юлія Маноліївна Руснак, Ю.М. Rusnak, Y.M. |
Ключові слова: | заголовок малая проза информация катафора анафора перифраза аллюзия антиципация title small prose information cataphor anaphor periphrasis allusion anticipation |
Дата публікації: | 2020 |
Видавництво: | Актуальні питання суспільних наук та історії медицини |
Короткий огляд (реферат): | Актуальность исследования мотивирована необходимостью атомарного исследования идиостиля Ольги Кобылянской для формирования когнитивно-прагматической концепции художественного дискурса писательницы. Новизна научного исследования обусловлена тем, что названия произведений малой прозы Ольги Кобылянской, написанные на рубеже XIX-XX вв., еще не были предметом анализа. Цель статьи – проанализировать названия произведений Ольги Кобылянской – обычные знаки. Методы исследования. В качестве основных использованы общенаучные методы анализа и синтеза и лингвистические – метод лингвистического наблюдения, описательный, структурный. Выводы. Среди названий произведений – обычных знаков выделяем группу, мотивированную социальным происхождением главных героев: "Нищая", "Аристократка", "Мужик". Названия произведений содержат указание на время и место действия, таким образом реализуя идею хронотопа: "У Св. Ивана", "Время", "Банк рустикальный". Выделяем ряд произведений, в которых названия указывают на объект восхищения лирического героя: "Розы", "Что я любил", "Поэты". In the article the titles of Olga Kobylyanska's small prose through the prism of a cognitive-pragmatic aspect are described. As a first representative of a work the title is of great importance, because it carries encoded information, adjusts the reader to the theme, idea and rhyme of the work, creates a background for his perception. The relevance of the article is determined by the need of further in-depth study of Olga Kobylyanskaya idiostyle in order to form a cognitive-pragmatic conception of the writer's artistic discourse. The novelty of scientific exploration is conditioned by the fact that the titles of Olga Kobylyanska's works of small prose, written at the turn of the 19th-20th centuries, have not yet been the subject of analysis. The purpose of the article is to analyze the titles – ordinary signs of Olga Kobylyanska's works. Research methods. In the article as the main general scientific methods of analysis and synthesis are used, as well as linguistic – method of linguistic observation, descriptive and structural methods. Conclusions. Among the names of Olga Kobylyanskaya's small prose works there are three types of titles: ordinary signs, complicated signs, figurative signs. Usually, the name of a work depends on the type of information presented in it, on the form in which the author wanted to express a particular opinion – explicitly or implicitly. Among the names of the works – the usual signs we highlight a group motivated by the social origin of the main characters: "The Beggar", "The Aristocrat", "The Villein". Some titles of the works indicate the time and place of action, thus implementing the idea of chronotope: "In St. Ivan", "Time", "Bank rusticalnyi". We distinguish a series of works in which the titles indicate the object of lyric hero admiration: "Roses", "What I loved", "Poets". |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.bsmu.edu.ua:8080/xmlui/handle/123456789/17483 |
Розташовується у зібраннях: | Статті. Кафедра суспільних наук та українознавства |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
APSN_1_2020_027.pdf | 438.9 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.